mortajas 18
Si el corazón se muere,
las huellas digitales cicatrizaran las ventanas,
telarañas reemplazaran las espacios vacíos
donde la gente antes vivía.
Mortgages will be the only survivors.
shrouds 18
If the heart dies,
the digital footprints scar up the windows
spiderwebs replace empty spaces
where people lived
Hipotecas serán las únicas supervivientes.
2
I do not dream of tigers
sex
or Borges
but 21 foot long
machines plowing through
a small pool
tilling water
so frothy like cotton fields
my grandpa and my father hoed
I wait
on a platform above
predators who own all the land
and in turn
wait on me
to jump in
to feed them
while I prepare to survive
2
No sueño con tigres
sexo
ni Borges
pero máquinas de 21 pies de largo
máquinas que surcan
una piscina pequeña
labrando el agua
tan espumoso como campos de algodón
mi abuelo y mi padre cavaron
Yo espero
en una plataforma en cima de
depredadores que poseen toda la tierra
y en turno
esperan
que salte dentro
para alimentarlos
mientras me preparo
para sobrevivir
Monica Teresa Ortiz was born and raised in the Texas panhandle. Her work has appeared in Winter Tangerine Review, Texas Review, Huizache, South Western Literature, the Texas Observer, and Scalawag. muted blood is her first book. Ortiz hold a BA from the University of Texas at Austin and an MFA from the University of Texas at El Paso. She is also the poetry editor for Raspa, a queer Latinx literary journal. - taken from muted blood
Monica Teresa Ortiz nació y se crió en Texas. Su trabajo ha aparecido en Winter Tangerine Review, Texas Review, Huizache, South Western Literature, Texas Observer y Scalawag. muted blood es su primer libro. Ortiz tiene una licenciatura de la Universidad de Texas en Austin y un MFA de la Universidad de Texas en El Paso. También es la editora de poesía de Raspa, una revista literaria queer Latinx. -tomado de muted blood